Segue mais um texto do "CURSO ADIANTADO DE YOGA", elaborado pelo Professor Marlanfe Tavares de Oliveira. Reproduzo o original das instruções exatamente como ele o fez (inclusive cores e caixa alta): em uma linguagem simples, direta, beirando ao popular, objetivando a pessoa comum.
Boa leitura!
Para ler o capitulo 3, clique aqui.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
COURS
SUPÉRIEUR DE YOGA - IV
O Universo é formado de causas
segundas das causas primeiras, causas terceiras das causas segundas, e assim
por diante.
L'Univers est constitué de causes secondaires des premières causes,
de troisième causes de causes secondes, et ainsi de suite.
O
movimento, ou Luz, emana do Primeiro
Motor para cada círculo subsequente.
Le mouvement, ou de la Lumière, émanant du Premier Moteur pour chaque tour suivant.
Nós chamamos
a Causa Incausada de EL, Causa Primeira, o qual criou JAVEH – Causa Segunda - e este criou o
nosso Universo de 80.000.000.000 de anos luz, que a Cabala descreve como a
Árvore da Vida:
Nous appelons la Cause sans cause de EL, Cause Première, qui a créé
Javeh - deuxième cause - et cela créé notre univers de 80 milliards
années-lumière, qui est décrit dans la Kabbale comment l’Arbre de Vie:
Porém
esta figura é um esquema didático. Na realidade, o que se tem é esfera dentro
de esfera, em uma continuidade que envolve a totalidade da Árvore:
Mais ce chiffre est un
projet éducatif. En réalité, ce que vous
avez est de sphère dans la sphère dans un continuum qui implique l'arbre entiers :
Sendo assim, cada Universo maior alimenta
outro menor, a começar do Princípio, RESHIT que é o Verbo de Deus, ou seja, o
SOPH da Cabala.
Ainsi, chaque univers plus grand nourrit un autre mineur au départ
du Principe, RESHIT , qui est la Parole de Dieu, c'est à dire la Kabbale SOPH.
Teremos, deste modo, uma sequência
em cascata, começando no Primeiro Motor Incriado, o AYIN-SOPH-AUR (EL)
e entrando no Sistema Sefirótico,
ou JAVEH, o Segundo Motor, o Deus Criado ou Demiurgo.
Nous aurons donc une séquence en cascade, en commençant par le
Premier Moteur incréé, l'AYIN-SOPH- AUR (EL) et dans le système séphirotique ou
Javeh, le deuxième moteur, le Dieu créé
ou Démiurge.
Dele,
o Raio de Luz Incriada passa para todos os mundos criados por JAVEH, a partir
de KÈTER e atravessando todos os Universos criados, chega a MALKUTH, nosso mundo. A Luz chega até
nós e entra pelos diversos corpos ou camadas energéticas. Um parte entra pela
cabeça, outra parte pelos pés.
De lui, le Faisceau de Lumière Incréé passe à tous les mondes créés
par Javeh, de Keter pour tous les univers créés, atteint Malkuth, notre monde. La lumière vient à nous et va par divers organismes ou des
couches d'énergie. Une partie pénètre dans la tête, l'autre partie pénètre par
nos pieds.
Sabendo-se
que temos um veículo, ou corpo em cada plano , e que somos alimentados em cada
um deles, começando do primeiro, fica
asssim:
Sachant que nous avons un véhicule ou un organisme dans chaque plan,
et nous sommes nourris sur chacun d'eux, à partir de la première, il va comme:
“Doze
Sefiras, doze veículos, ou corpos. Em Kéter, o corpo Mahaparanirvânico, o
primeiro.
"Douze Sephiroth, douze véhicules, ou organismes. Dans Keter,
le corps Mahaparanirvanique, le premier.
Em
Binah, o corpo Paranirvânico.
Em Cochmah, o Nirvânico, que é o terceiro.
En Binah, le corps paranirvanique. Dans Cochmah la nirvanique, qui est le troisième.
Geburah é responsável pela criação do Átmico, o quarto corpo e em Chesed temos o Búdico,
que é o quinto.
Guebourah est responsable de la création de l'Atmique, le quatrième
corps, et en Hessed nous avons de Bouddhique, qui est le cinquième.
Cabe
a Tipharet formar o Mental Superior e
Hod providencia o Mental
Inferior, que é o sétimo.
C'est à Tipharet former le mental supérieur
et Hod fournit la Basse-mentale, qui est le septième.
Netzah
forma o oitavo corpo, o Astral Superior. Yesod
providencia o corpo Etérico, e Malkuth fabrica o Físico , o último dos corpos humanos
o décimo”.
Netsah forme le huitième corps, l'Astral Supérieur.
Yesod fournit le corps éthérique et Malkuth fabrique la physique le dernier des corps
humains, le dixième corps ".
As
duas Instâncias Superiores estão fora
desta sequência, pois são qualitativamente diferentes, porquanto pertencem aos
Criadores.
Les deux Instances Supérieures sont hors de
cette séquence, car ils sont qualitativement différents, parce qu'ils
appartiennent aux Créateurs.
O
duodécimo é o Espírito, e o Éon Energético que tem a capacidade de se adaptar
ao próprio JAVEH é o Corpo Crístico, o
undécimo.
Le douzième est l'Esprit, et l’Eon d'énergie qui a la capacité de
s'adapter à même Javeh est le Christ-Corps, le onzième.
O AIN-SOPH-AUR, o próprio EL,
alimenta o corpo espiritual e daí em diante cada um dos corpos recebe a Luz
Incriada de EL. Seguindo o raciocínio, nosso corpo físico recebe Luz, ou o alimento, do corpo etérico, dentro do qual se situa.
Le AYIN-Soph-AUR, EL même, nourrit le corps spirituel et ensuite, chaque
corps reçoit la Lumière Incréée de EL. Suivant le raisonnement, notre corps
physique reçoit de la Lumière, ou de la nourriture,
du corps éthérique, à l'intérieur duquel
est.
A Luz (AUR ou AOR) chega ao corpo físico através de ligações energéticas, as
quais, saindo do corpo etérico chegam ao corpo físico, atraída por um conjunto de 3 itens biológicos que formam os CHAKRAS.
La lumière (AUR ou AOR) atteint le corps physique par des liaisons
d'énergie, qui, sortent du corps éthérique au corps physique, attirés par un
ensemble de trois éléments biologiques qui forment les Chakras
Esses
itens são: (1)as formações ganglionares
que saem da medula, (2) os plexos
formados pelas células nervosas dessas formações ganglionares, e (3) as glândulas:
Ces éléments sont les suivants: (1) formation sortant du ganglion de
la moelle épinière (2) des plexus, formée par les cellules nerveux dans ces formations ganglionnaires, et (3)
des glandes:
DA
MEDULA SAEM AS FORMAÇÕES GANGLIONARES + PLEXOS QUE INERVAM AS GLÂNDULAS (e também todos os nossos órgãos):
DE LA MOELLE SORTIE FORMATIONS GANCLIONAIRES+ plexus qui innervent
GLANDES (et aussi tous nos organes):
Parece-nos simples. Os CHAKRAS são formações
invisíveis que são constituídas por formações visíveis: as glândulas, os plexos
e as formações ganglionares, como está mostrado acima.
Cela semble simple. Les Chakras sont des
formations invisibles qui se composent d'éléments visibles: les glandes, les
plexus et des formations ganglionnaires, comme indiqué ci-dessus.
Cada CHAKRA é ligado por um campo energético a uma
glândula; esta se liga a um plexo, e este, por sua vez, deriva das formações
ganglionares que saem da medula.
Chaque chakra est relié par un champ
d'énergie à une glande; cette lie à un plexus, et ce, à son tour, vient de les
formations ganglionaires de la moelle épinière.
A Medula Espinhal, por fim, liga-se ao complexo sistema nervoso
intra-craniano: o cerebelo, o cérebro e o sistema límbico (este sendo o centro
das emoções).
La moelle épinière se lie finalement à le système nerveux intra-crânienne complexe:
le cervelet, le cerveau et le système limbique (ce qui est le centre des
émotions).
Logo, cada CHAKRA se comunica com o cérebro, em
última instância, passando para este a Luz e as informações de que dispõe.
Bientôt, chaque chakra communique avec le
cerveau, en fin de compte, et transmet les informations disponibles et la
Lumière.
A maioria das pessoas está inconsciente desse
processo e fica à mercê do atos-resposta que o cérebro dá em consequência da
informação recebida dos CHAKRAS. Elas também não sabem qual a quantidade de Luz
que recebem pelos CHAKRAS.
La plupart des gens ne sont pas
conscients de ce processus et dépend de l'action et de la réponse que donne le
cerveau à la suite d'informations reçues des Chakras. Ils ne savent pas non plus la quantité de
lumière qu'ils reçoivent à travers les chakras.
Nesta lição temos de tomar consciência desses
dois fatos e processar os dados que o cérebro
dispõe, vindos dos CHAKRAS. Só assim seremos donos de nossos atos e Filhos da
Luz.
Dans cette leçon, nous devons être conscients
de ces deux faits et comprendre
les informations que le cerveau a, provenant des Chakras. C'est alors
seulement que nous serons maîtres de nos actions et Fils de la Lumière.
Para ler o capitulo 3, clique aqui.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CURSO ADIANTADO DE YOGA – IV
COURS
SUPÉRIEUR DE YOGA - IV
Prof.
Marlanfe
O Universo é formado de causas
segundas das causas primeiras, causas terceiras das causas segundas, e assim
por diante.
L'Univers est constitué de causes secondaires des premières causes,
de troisième causes de causes secondes, et ainsi de suite.
O
movimento, ou Luz, emana do Primeiro
Motor para cada círculo subsequente.
Le mouvement, ou de la Lumière, émanant du Premier Moteur pour chaque tour suivant.
Nós chamamos
a Causa Incausada de EL, Causa Primeira, o qual criou JAVEH – Causa Segunda - e este criou o
nosso Universo de 80.000.000.000 de anos luz, que a Cabala descreve como a
Árvore da Vida:
Nous appelons la Cause sans cause de EL, Cause Première, qui a créé
Javeh - deuxième cause - et cela créé notre univers de 80 milliards
années-lumière, qui est décrit dans la Kabbale comment l’Arbre de Vie:
Porém
esta figura é um esquema didático. Na realidade, o que se tem é esfera dentro
de esfera, em uma continuidade que envolve a totalidade da Árvore:
Mais ce chiffre est un
projet éducatif. En réalité, ce que vous
avez est de sphère dans la sphère dans un continuum qui implique l'arbre entiers :
Sendo assim, cada Universo maior alimenta
outro menor, a começar do Princípio, RESHIT que é o Verbo de Deus, ou seja, o
SOPH da Cabala.
Ainsi, chaque univers plus grand nourrit un autre mineur au départ
du Principe, RESHIT , qui est la Parole de Dieu, c'est à dire la Kabbale SOPH.
Teremos, deste modo, uma sequência
em cascata, começando no Primeiro Motor Incriado, o AYIN-SOPH-AUR (EL)
e entrando no Sistema Sefirótico,
ou JAVEH, o Segundo Motor, o Deus Criado ou Demiurgo.
Nous aurons donc une séquence en cascade, en commençant par le
Premier Moteur incréé, l'AYIN-SOPH- AUR (EL) et dans le système séphirotique ou
Javeh, le deuxième moteur, le Dieu créé
ou Démiurge.
Dele,
o Raio de Luz Incriada passa para todos os mundos criados por JAVEH, a partir
de KÈTER e atravessando todos os Universos criados, chega a MALKUTH, nosso mundo. A Luz chega até
nós e entra pelos diversos corpos ou camadas energéticas. Um parte entra pela
cabeça, outra parte pelos pés.
De lui, le Faisceau de Lumière Incréé passe à tous les mondes créés
par Javeh, de Keter pour tous les univers créés, atteint Malkuth, notre monde. La lumière vient à nous et va par divers organismes ou des
couches d'énergie. Une partie pénètre dans la tête, l'autre partie pénètre par
nos pieds.
Sabendo-se
que temos um veículo, ou corpo em cada plano , e que somos alimentados em cada
um deles, começando do primeiro, fica
asssim:
Sachant que nous avons un véhicule ou un organisme dans chaque plan,
et nous sommes nourris sur chacun d'eux, à partir de la première, il va comme:
“Doze
Sefiras, doze veículos, ou corpos. Em Kéter, o corpo Mahaparanirvânico, o
primeiro.
"Douze Sephiroth, douze véhicules, ou organismes. Dans Keter,
le corps Mahaparanirvanique, le premier.
Em
Binah, o corpo Paranirvânico.
Em Cochmah, o Nirvânico, que é o terceiro.
En Binah, le corps paranirvanique. Dans Cochmah la nirvanique, qui est le troisième.
Geburah é responsável pela criação do Átmico, o quarto corpo e em Chesed temos o Búdico,
que é o quinto.
Guebourah est responsable de la création de l'Atmique, le quatrième
corps, et en Hessed nous avons de Bouddhique, qui est le cinquième.
Cabe
a Tipharet formar o Mental Superior e
Hod providencia o Mental
Inferior, que é o sétimo.
C'est à Tipharet former le mental supérieur
et Hod fournit la Basse-mentale, qui est le septième.
Netzah
forma o oitavo corpo, o Astral Superior. Yesod
providencia o corpo Etérico, e Malkuth fabrica o Físico , o último dos corpos humanos
o décimo”.
Netsah forme le huitième corps, l'Astral Supérieur.
Yesod fournit le corps éthérique et Malkuth fabrique la physique le dernier des corps
humains, le dixième corps ".
As
duas Instâncias Superiores estão fora
desta sequência, pois são qualitativamente diferentes, porquanto pertencem aos
Criadores.
Les deux Instances Supérieures sont hors de
cette séquence, car ils sont qualitativement différents, parce qu'ils
appartiennent aux Créateurs.
O
duodécimo é o Espírito, e o Éon Energético que tem a capacidade de se adaptar
ao próprio JAVEH é o Corpo Crístico, o
undécimo.
Le douzième est l'Esprit, et l’Eon d'énergie qui a la capacité de
s'adapter à même Javeh est le Christ-Corps, le onzième.
O AIN-SOPH-AUR, o próprio EL,
alimenta o corpo espiritual e daí em diante cada um dos corpos recebe a Luz
Incriada de EL. Seguindo o raciocínio, nosso corpo físico recebe Luz, ou o alimento, do corpo etérico, dentro do qual se situa.
Le AYIN-Soph-AUR, EL même, nourrit le corps spirituel et ensuite, chaque
corps reçoit la Lumière Incréée de EL. Suivant le raisonnement, notre corps
physique reçoit de la Lumière, ou de la nourriture,
du corps éthérique, à l'intérieur duquel
est.
A Luz (AUR ou AOR) chega ao corpo físico através de ligações energéticas, as
quais, saindo do corpo etérico chegam ao corpo físico, atraída por um conjunto de 3 itens biológicos que formam os CHAKRAS.
La lumière (AUR ou AOR) atteint le corps physique par des liaisons
d'énergie, qui, sortent du corps éthérique au corps physique, attirés par un
ensemble de trois éléments biologiques qui forment les Chakras
Esses
itens são: (1)as formações ganglionares
que saem da medula, (2) os plexos
formados pelas células nervosas dessas formações ganglionares, e (3) as glândulas:
Ces éléments sont les suivants: (1) formation sortant du ganglion de
la moelle épinière (2) des plexus, formée par les cellules nerveux dans ces formations ganglionnaires, et (3)
des glandes:
DA
MEDULA SAEM AS FORMAÇÕES GANGLIONARES + PLEXOS QUE INERVAM AS GLÂNDULAS (e também todos os nossos órgãos):
DE LA MOELLE SORTIE FORMATIONS GANCLIONAIRES+ plexus qui innervent
GLANDES (et aussi tous nos organes):
Parece-nos simples. Os CHAKRAS são formações
invisíveis que são constituídas por formações visíveis: as glândulas, os plexos
e as formações ganglionares, como está mostrado acima.
Cela semble simple. Les Chakras sont des
formations invisibles qui se composent d'éléments visibles: les glandes, les
plexus et des formations ganglionnaires, comme indiqué ci-dessus.
|
Cada CHAKRA é ligado por um campo energético a uma
glândula; esta se liga a um plexo, e este, por sua vez, deriva das formações
ganglionares que saem da medula.
Chaque chakra est relié par un champ
d'énergie à une glande; cette lie à un plexus, et ce, à son tour, vient de les
formations ganglionaires de la moelle épinière.
A Medula Espinhal, por fim, liga-se ao complexo sistema nervoso
intra-craniano: o cerebelo, o cérebro e o sistema límbico (este sendo o centro
das emoções).
La moelle épinière se lie finalement à le système nerveux intra-crânienne complexe:
le cervelet, le cerveau et le système limbique (ce qui est le centre des
émotions).
Logo, cada CHAKRA se comunica com o cérebro, em
última instância, passando para este a Luz e as informações de que dispõe.
Bientôt, chaque chakra communique avec le
cerveau, en fin de compte, et transmet les informations disponibles et la
Lumière.
A maioria das pessoas está inconsciente desse
processo e fica à mercê do atos-resposta que o cérebro dá em consequência da
informação recebida dos CHAKRAS. Elas também não sabem qual a quantidade de Luz
que recebem pelos CHAKRAS.
La plupart des gens ne sont pas
conscients de ce processus et dépend de l'action et de la réponse que donne le
cerveau à la suite d'informations reçues des Chakras. Ils ne savent pas non plus la quantité de
lumière qu'ils reçoivent à travers les chakras.
Nesta lição temos de tomar consciência desses
dois fatos e processar os dados que o cérebro
dispõe, vindos dos CHAKRAS. Só assim seremos donos de nossos atos e Filhos da
Luz.
Dans cette leçon, nous devons être conscients
de ces deux faits et comprendre
les informations que le cerveau a, provenant des Chakras. C'est alors
seulement que nous serons maîtres de nos actions et Fils de la Lumière.
GLÂNDULAS ENDÓCRINAS
glandes endocrines
Nenhum comentário:
Postar um comentário